第19节(2 / 2)

她突然用手拍了一下腰眼,喊道:</p>

“嗯,我把箭落在杨树上了。等一等”</p>

他还来不及说他会回去给她找来,她已经像一头小獐子似的向后一跳就不见了。兹皮希科等了又等;最后他开始奇怪起来,有什么事情使她耽搁这么久。</p>

“她一定是丢了那些箭,正在寻找,”他想:“但是,我要去看看她是否出了什么事。”</p>

他刚要往回走,姑娘却出现了,手里拿了一张弓,红红的脸上露着笑容,肩上还背着那只水獭。</p>

“天哪”兹皮希科喊道,“你怎么把它弄上来的”</p>

“怎么弄上来的我下了水,还有什么呢这对我并不是什么新鲜事;但是我不要你去,因为不知道游水的人会陷进烂泥里去爬不起来。”</p>

“我却像个傻瓜一样在这里等、你真是个狡猾的姑娘。”</p>

“唔,我能在你面前脱衣服么”</p>

“唔,要是我跟了你去月峨就可以看见奇迹啦”</p>

“别说了”</p>

“我刚刚正打算要走呢,我敢起誓”</p>

“别说了”</p>

过了一会儿,为了转换话题,她说:</p>

“帮我绞绞辫子,它把我的背脊都沾湿了。”</p>

兹皮希科一手捏住发辫,开始用另一只手绞起来,同时说:</p>

“最好是把它解开。风很快会把它吹干。”</p>

但是她由于必须从丛林中穿出去,不愿那样做。兹皮希科把水獭放在自己肩上。雅金卡走在他前面,说道:</p>

“这一下玛茨科很快就会好了,因为治伤口没有比内服熊脂、外敷水獭脂更好的药了。不出两个礼拜,他就能骑马了。”</p>

“愿天主保佑”兹皮希科回答。“我等着这一天好像等救世主降临一样,因为我不能离开病人,留在这里又叫我很难受。”</p>

“为什么你留在这里很难受”她问他。</p>

“齐赫一点没有告诉过你关于达奴莎的事么”</p>

“没有啊,他告诉过我一点我知道她曾用她的头巾罩在你头上。那我知道他也告诉过我每一个骑士都起誓为他的情人效劳。但是他说,这种誓约算不了什么;有些骑士已经结了婚,还不是照样为他们的情人效劳。兹皮希科,这位达奴莎的事倒要你说给我听听呢”</p>

她靠拢在他身边走着,非常焦急地望着他的脸;他一点也没有注意到他吃惊的声调和目光,只是说:</p>

“她是我的情人,同时也是我最亲密的爱人。我对任何人都没有讲起过她;但是我会告诉你的,因为你和我从小就认识了。我一定要去找她,哪怕是越过第十条河,越过第十个海注,哪怕是走到日耳曼人那儿去,走到鞑靼人那儿去,我也要去找她,因为世界上再也找不出像她一样的姑娘了。让我的叔父留在波格丹涅茨,我要上她那儿去。没有她,我在乎什么波格丹涅茨,什么家族,什么畜群,什么修道院长的财产呢我要骑上马走路,我敢发誓;我一定要实现我对她的誓言,否则我宁可死。”</p>

“我本来还不知道呢,”雅金卡门声闷气地回答。</p>

兹皮希科把一切经过都告诉了她;他怎样在蒂涅茨遇到了达奴莎;怎样对她起誓,以及后来发生的一切;还谈到他的坐牢,达奴莎怎样救了他;谈到尤仑德不肯把女儿嫁给他,他们就此离别了,他很寂寞;最后又谈到他的快乐,因为一等玛茨科复原,他就要上他亲爱的姑娘那儿去。直到他看见了牵马守候在森林边上的仆人,这才没有再讲下去。</p>

雅金卡跳上马,立即向兹皮希科告别。</p>

“让这仆人背着水獭跟你去吧,我要回兹戈萃里崔去了。”</p>

“那末你不到波格丹涅茨去了么齐赫在那里呢。”</p>

“不。达都罗说,他会回去,叫我径直回家去。”</p>

“好吧,愿天主为这水獭报答你。”</p>

“再见。”</p>

雅金卡独自回去了。她穿过荒地走回家去,一面回过头去望望兹皮希科的背影;等他消失在树林那边时,她用双手蒙住了眼睛,仿佛是为了遮阳光似的。但是,不一会儿工夫,大颗大颗的泪珠从她双颊流了下来,掉落在马鬃毛上。</p>

第十五章</p>

雅金卡跟兹皮希科谈过话后,有三天没有到波格丹涅茨去;但是到了第三大,她急急忙忙赶来通知说,修道院长到达兹戈萃里崔了。玛茨科听到这消息很激动。他确实已经有足够的钱来赎回产业。他也计算过,这钱也足够吸引一些农民到这块土地上来,还可以用来购买牲畜并进行其他修建事宜;但是在这整个交易过程中,大都还要看这位富有的亲戚意见如何,比如说,他可以带走或者留下由他移居到这里来的农民;他这份产业价值的增减也将以此为转移。</p>

因此玛茨科向雅金卡打听修道院长的情形:他身体如何,心情好不好,他说了他们一些什么,他什么时候到波格丹涅茨来她给了他很有见识的回答,竭力从各方面鼓励他,安慰他。</p>

她说,修道院长身体很好,也很愉快,他带了不少扈从,除了武装的仆从之外,还有好几个游方教士和吟唱者;他同齐赫一起唱歌,不但很高兴听宗教歌曲,也喜欢听世俗的歌曲。她也说到他仔细问起过玛茨科的情形,又热心听齐赫谈着兹皮希科在克拉科夫的险遇。</p>

“您该怎么行事,您心里有数,”聪明的姑娘最后说:“但是我想兹皮希科应该立刻先去问候他的长辈亲戚,不要等到修道院长到波格丹涅茨来。”</p>

玛茨科赞成这个意见;因此他把兹皮希科叫到跟前来,对他说:</p>

“你去换身漂亮衣服,然后去向修道院长致敬,向他问安;他也许会对你发生好感。”</p>

接着,又转向雅金卡说:</p>

“假使你是个笨蛋,我丝毫也不会奇怪,因为你是一个女人;但是叫我吃惊的是,你居然有这样的好见识。那末请告诉我,修道院长来的时候,最好用什么方式接待他。”</p>

“说到吃的,他自己会告诉你他要吃什么;他喜欢丰盛的筵席,但是,只要食物中多放些番红花,他就什么东西都吃。”</p>

玛茨科听到这话,就说:</p>

“我怎能弄得到番红花来款待他呢”</p>

“我带了一些来了,”雅金卡说。</p>

“这样的好姑娘,让我们多遇上几个吧”喜出望外的玛茨科嚷道。“真是一个漂亮的好主妇,又聪明,心肠又好嗨要是我年轻些,我就立刻会娶了你”</p>

这时候雅金卡偷偷地看了兹皮希科一眼,轻轻叹了口气,说:</p>

“我也带来了骰子、大杯和一块布,因为修道院长喜欢吃过饭后玩骰子。”</p>

“他一向就有这个习惯,不过他常常要发脾气。”</p>

“现在他有时候也要发脾气;一发起脾气来就把大酒杯摔在地上,从房间里冲到田野去。然后又带着笑容回来,嘲笑自己刚刚那一顿脾气。您是知道他的只要您不顶撞他,他真是世界上再好不过的好人。”</p>

“谁顶撞他呢他不是比谁都聪明都有权势么”</p>

他们就这么谈着,兹皮希科则在套房里穿衣服。最后他出来了,穿得非常华丽,就像他第一次穿了他那洁白的“雅卡”到兹戈萃里崔去一样,叫雅金卡看得眼睛也发花了。她叹息这个漂亮的骑士不是她的人儿,叹息他爱上了另一个姑娘。</p>

玛茨科很高兴,因为他认为修道院长免不了要喜爱兹皮希科,那么,双方打起交道来,修道院长自然也就会宽厚些了。他想到这里,十分高兴,因而他也决定去了。</p>

“吩咐仆人们准备一辆马车,”他对兹皮希科说。“我既然能够腰里带着一块铁从克拉科夫赶到波格丹涅茨来,那我现在一定能上兹戈萃里崔去。”</p>

“只要您不会发晕就好,”雅金卡说。</p>

“嗳我能行,因为我觉得我已经强健些了。即使发晕,修道院长看到我这么赶去迎接他,他也就会对我们慷慨了。”“我宁愿要您的健康,可不要他的慷慨”兹皮希科说。</p>

但是玛茨科坚持要去,于是启程上兹戈萃里崔去了。路上他稍稍有些呻吟,但是他依旧继续指点兹皮希科;他告诉他在兹戈萃里崔的举止应该如何,特别劝告他在他们的有权势的亲戚面前要听话、要谦恭,因为那人受不了丝毫的违抗。</p>

他们到达兹戈萃里崔的时候,发现齐赫和修道院长正坐在房前,一边眺望着美丽的乡村景色,一边喝葡萄酒。在他们后面,靠近墙壁的地方,坐着修道院长的六个扈从:两个是吟唱者,一个是香客,香客的曲手杖和黑斗篷立刻就使人辨认出来;其他的人看来像是游方教士,因为他们都剃光了头,而且穿着俗人的衣服,围着牛皮腰带,还佩着剑。</p>

齐赫看见玛茨科坐着马车来了,他连忙向他奔了过去;但是修道院长显然是记起了他的宗教的威严,仍然坐在那里,并且开始向他的游方教士说些什么。兹皮希科和齐赫领着生病的玛茨科向屋前走来。</p>

“我的身体还不十分好,”玛茨科说,同时吻着修道院长的手,“但是我来向您,我的恩人致敬;来谢谢您对波格丹涅茨的照顾,而这是我们有罪的人最需要的。”</p>

“我听说你好些了,”修道院长说,把手放在玛茨科头上:“还听说你许过愿要去朝拜我们已故王后的陵墓。”</p>

“因为我不知道该祈求哪一个圣徒保护,我就向她起了一个誓。”</p>

“你做得好”修道院长热心地说:“她比所有的圣徒都好,总是</p>

...</p>