第41节(2 / 2)

“为什么”</p>

“因为那些狗法师指责过他刺死了德福契。他们一定把德福契的死讯报告了大团长,他们准会说是这个捷克人打死他的。他们在玛尔堡决不会放过这件事。审判和惩罚在等着他,因为你怎么能向大团长表明他是无辜的呢再说,他甚至把邓维尔特的手臂也都给扭断了,可邓维尔特是医院骑士团大团长的亲戚。我很为他担心,我再说一遍,如果他跟你去,必死无疑。”</p>

“他决不能去送死:我要把他留在斯比荷夫。”</p>

但是事情后来有了变化;由于某些原因,捷克人没有留在斯比荷夫。兹皮希科和德劳许同着他们的扈从在第二天早晨动身了。德劳许在维雄涅克神甫解除了他同乌尔利卡德爱尔内的婚约之后,高高兴兴骑马而去,一心在想着德鲁戈拉斯的雅金卡的芳姿。因此默不作声。兹皮希科山于不能同他谈起达奴莎因为他们彼此不很了解,就只同哈拉伐谈天,哈拉伐直到现在还一点也不知道这次打算深入条顿人地区的事。</p>

“我上玛尔堡去,”他说,“但是天主才知道我什么时候回来也许很快,就在春季,也许在一年之后,也许根本就不会回来了,你懂么”</p>

“我懂得。阁下一定是去向那里的骑士们挑战的吧感谢天主,幸而每一个骑士都有一个侍从”</p>

“不,”兹皮希科回答。“我不是去向他们挑战的,除非万不得己;但是你不能同我一起去,你要留在斯比荷夫。”</p>

捷克人听了这话,先是焦躁不安,悲伤地嘟哝起来,继而恳求他那年轻的爵爷别把他撇下来。</p>

“我发过誓,我决不离开您。我凭十字架、我的荣誉发过誓。如果阁下发生意外的话,我怎能去见兹戈萃里崔的小姐呢我向她发过誓,爵爷因此请可怜可怜我吧,别使我在她面前丢脸。”</p>

“你难道没有向她发过誓要听从我的命令么”兹皮希科问。</p>

“当然发过誓的。什么事都要听从,就是别让我离开您。如果阁下把我赶走,我就离得远一点跟在后面,以便万一必要的时候,可以就近听候差遣。”</p>

“我不赶走你,我也不愿意赶走你,”兹皮希科答道:“不过,如果我哪儿也不能派你去,连小小的差使都不能派你走一趟,如果我连一天也离不开你,那也叫我受不了。你总不能老钉住我,像个刽子手钉住一个好人一样至于战斗,你怎么帮助我呢我不是说战争,因为在战争中所有的人都作战;至于一对一的决斗,你肯定不能为我效劳。如果罗特吉爱比我强的话,他的甲胄就不会放在我的马车上,而是我的甲胄放在他的马车上了。再说,要知道如果带了你,我就会有更大的困难,你只会使我遭受危险。”</p>

“为什么会这样呢,阁下”</p>

于是兹皮希科把他从德鲁戈拉斯的米柯拉伊那里听来的话告诉了他,说那些“康姆透”决不会承认是他们杀死了德福契的,因此只有归罪于他,在他身上报仇。</p>

“如果他们抓住了你的话,”最后,他说,“那末我当然不能把你丢在他们虎口里,也许我会为你丢掉脑袋。”</p>

捷克人听到这些话,闷闷不乐,因为他觉得主人这些话倒说得有理;可是他还想按照自己的愿望设法另作安排。</p>

“但是,那些看见过我的人都已经死了,因为照他们所说,有几个被斯比荷夫的老爵爷打死了,而罗特吉爱又被您析死了。”</p>

“当时那些跟在你后面不远的马夫都看见过你,那个十字军骑士老头也还活着,现在也一定在玛尔堡,即使他目前不在那里,也一定会来,天主保佑,大团长一定要召他去的。”</p>

捷克人无话可答了,于是他们骑着马,默默无声地上斯比荷夫去。到得那里,发现已经完全作好了战争准备,因为老托里玛预计到不是十字军骑士会来攻击这个小城堡,就是兹皮希科一回来就率领他们去援救老爵爷。无论是沼地里的各条通道上或是在城堡内部,到处都布满着守卫。农夫们都武装起来了,并且由于战争对他们说来并不是什么新鲜事,他们倒是热心地等着日耳曼人来,希望得到出色的战利品。</p>

卡列勃神甫在城堡里迎接了兹皮希科和德劳许。晚饭一吃好,他就拿出盖有尤仑德印记的羊皮纸文件给他们看,这就是神甫亲笔写下、斯比荷夫的骑士口授的那份遗嘱。</p>

“这是他向我口授的遗嘱,”他说,“就在他到息特诺去的那个晚上,而且他当时就不指望会回来。”</p>

“但是您为什么根本也没有向我说起呢”</p>

“我不能说,因为他是在受忏悔礼的时候向我说明他的意愿的。愿天主赐他永远安宁,愿天国的光辉照耀在他身上。”</p>

“您别为他祷告,他还活着呢。这是我从十字军骑士罗特吉爱那里知道的,我同他在公爵的朝廷里作了一次决斗。天主给我们作了裁判,我把他打死了。”</p>

“那末尤仑德准是不会回来了除非是天主援助</p>

“我就同这位骑士去把他从他们手里夺过来。”</p>

“看来您还没领教过十字军骑士的毒手吧,我可领教过,因为在尤仑德把我带到斯比荷夫来之前,我在他们那里做了十五年神甫。只有天主才能救得了尤仑德。”</p>

“天主也能帮助我们。”</p>

“阿门”</p>

于是他打开遗嘱读起来。尤仑德把所有的产业和领地都传给达奴莎和她的子孙,但如果她死后没有子嗣,就传给她的丈夫波格丹涅茨的兹皮希科。他最后提出要把他的遗嘱托付给公爵监督执行:要是有什么不合法的地方,就让公爵使之合法化。所以要加上这一条,是因为卡列勃神甫只知道教会法,而尤仑德本人又一直专心致志于征战,只知道骑士的规矩。神甫把遗嘱读给兹皮希科听了之后,又读给斯比荷夫守军的官长们听,他们立刻就承认这年轻的骑士是他们的主人,并且保证效忠于他。</p>

军官们认为兹皮希科不久就会带领他们去搭救老主人,他们都勇猛而渴望战争,而且也念念不忘尤仑德。可是他们一听到要他们留在家里,小主人只带少数随从上玛尔堡去,又不是去战斗,而是去控诉,大家都感到很不痛快。</p>

捷克人格罗伐支也跟他们一样不痛快,虽然他因为兹皮希科增加了这么一大笔财富而十分高兴。</p>

“嗨谁会快乐呢,”他说,“还不是波格丹涅茨的老爵爷他可以来管理这个地方了波格丹涅茨同这样一块领地比起来,算得什么呢”</p>

兹皮希科突然想念起他的叔父来了,这是常常会有的事,特别是当他碰到人生难题的时候;于是他转向这个侍从,毫不犹豫地说:</p>

“你千么要闲在这里呢上波格丹涅茨去吧,你给我送一封信去。”</p>

“如果您不带我一起走,我宁愿到那边去”这个侍从高兴地答道。</p>

“请卡列勃神甫来把这里发生的一切事情好好写下来,这封信可以请克尔席斯尼阿的神甫读给我叔父听,或者由修道院长读,要是他在兹戈萃里崔的话。”</p>

但他说过之后,用手捋捋唇髭,好像自言自语地加上一句:</p>

“唔修道院长”</p>

雅金卡顿时出现在他眼前了,蓝眼睛,黑头发,身材修长,容貌美丽,眼睫毛上挂着泪珠他觉得有点困惑,用手擦了擦前额,心里说道:</p>

“你会感到难过,姑娘,不过总不会比我更难过吧。”</p>

这时候卡列勃神甫来了,他坐下来动手写信。兹皮希科把他到达森林行宫以来所发生的一切事情详细口授给他。他什么事情都不隐瞒,因为他知道,老玛茨科把事情了解得一清二楚之后,就会高兴。波格丹涅茨怎能跟斯比荷夫相比,斯比荷夫是一处富庶的大产业,兹皮希科也知道玛茨科非常爱好财富。</p>

等到卡列勃神甫辛辛苦苦地写好了这封信,盖上印记之后,兹皮希科又把他的侍从叫了来,把信交给他说:</p>

“你也许可以同我叔父一起回来,那我就非常高兴了。”</p>

但是捷克人却显得面有难色;他踌躇了一下,两只脚换来换去,却又不走,后来还是年轻的骑士说道:</p>

“你还有什么话要说,尽管说吧。”</p>

“我想,您”捷克人回答,“我想再问您一声,我该怎么向人家说呢”</p>

“向哪些人说”</p>

“不是波格丹涅茨的那些人,而是邻近一带因为他们</p>

...</p>