第66节(2 / 2)

“我离开的时候尤仑德还活着,但他活不长了;我相信我再也见不到他了。”</p>

“你留在那里不是更好么”</p>

“我怎么能让您丢在这里呢”</p>

“早一两个礼拜,迟一两个礼拜,反正都是一样。”</p>

兹皮希科留神地望着他,说:</p>

“您在这里一定生过病了您的样子像个皮奥特洛温注。”</p>

“外面虽然很热,但是地牢里十分冷,非常潮湿,因为这堡垒的四周都是水。我本来以为我会像蜡似地融化掉呢。呼吸也很困难;这一切就使得我的创伤复发,就是那个伤口,你知道在波格丹涅茨涂了水獭油治好的那个伤口。”</p>

“我记得,”兹皮希科说,“因为雅金卡和我一起去捉过一头水獭那末那些狗东西就把您关在这个地牢里,可不是么”</p>

玛茨科点点头,回答道:</p>

“要不是事情闹得很大的话,我早就倒了大霉了,因为这里的人痛恨威托特和时母德人,尤其憎恨我们中间那些帮助他们的人。我向他们解释了我们为什么到时母德去的理由,结果是白费。他们本来早就会斫掉我的头,结果所以没有斫,就是为了贪图赎金。你知道,对他们来说,钱比报仇更称心。另一方面,他们还可以向世界表明,波兰人帮助异教徒。我们到过时母德人那里,知道可怜的时母德人要求信奉天主教,受洗礼,但不愿从十字军骑士团手里接受洗礼,而十字军骑士却宣扬说,他们不知道这件事,并且在每个朝廷里指责他们和我们的国王。”</p>

这时候玛茨科喘不过气来,话也说不出了,等他透过气来之后,继续说:</p>

“我本来会死在牢狱里的,但是安诺德封培顿为我力争,因为他同赎金有切身关系,可是他在十字军骑士中间毫无威信,他们给他取了个绰号叫做熊。幸而德劳许从安诺德那里听到了我的消息,他同他们吵得很厉害。我不知道他是否把这事告诉了你,因为他总喜欢隐瞒他自己做的好事。他在这里有些威望,因为有一个德劳许曾经在骑士团里占过显要的职位,而这个德劳许就是那个显赫家族的后代,而且很有钱。他因此告诉他们,他本人是我们的俘虏,如果他们断送了我的性命,或者我由于缺乏食物、受了潮湿而死去的话,你就会斫掉他的脑袋。他威胁神甫会说,他要把十字军骑士对待一个束腰带骑士的行为,告诉西方所有的朝廷。日耳曼人害怕了,就把我送进医院,那里的空气和食物都比较好。”</p>

“我不会要德劳许一文赎金,我向天主发誓”</p>

“我愿意拿敌人的钱,可不愿意拿朋友的钱,”玛茨科说,“我听说他们已与国王约定交换俘虏,因此你就不必为我出什么钱了。”</p>

“哪里的话那我们骑士的荣誉到哪里去了”兹皮希科嚷道。“协定是协定,我们不能让安诺德把丑名加在我们身上。”</p>

玛茨科听了这话,心里感到不愉快;他想了一会儿,说道:</p>

“但是你可以同他讲讲价钱呀。”</p>

“价钱是我们自己定的。难道现在我们跌了身价了吗”</p>

玛茨科更加沮丧了,但是他眼里流露出一种类似对兹皮希科赞赏和更加挚爱的神情。</p>

“他多么爱护自己的荣誉啊这是他的天性,”他自己喃喃地说。</p>

接着他叹了一口气。兹皮希科以为他是为他们将付给封培顿的赎金而叹息的,因此说道:</p>

“唉钱我们有的是,可是我们的命太苦。”</p>

“一切都会变化的”老骑士激动地说。“我活在世上不会久了。”</p>

“别那么说,只要风在您身上一吹,您就会好起来的”</p>

“风风吹弯小树,却会折断老树”</p>

“嗨您的骨头还很硬朗,而且您还算不上老。别心烦。”</p>

“如果你快乐了,我就会笑。可是我的忧愁是有原因的,老实告诉你吧,不仅对我是如此,对我们大家也都是如此。”</p>

“是什么原因”兹皮希科问道。</p>

“你记得我们在斯寇伏罗军营里的时候,你称赞了十字军骑士的力量,我当时是怎样责备你的么在战场上,我们的民族是够强壮的,现在我可有机会仔细观察这些狗东西了。”</p>

玛茨科仿佛害怕让人听见似的,放低了声音说下去:</p>

“我现在明白了,是你对,不是我对。愿天主的手庇护我们。多大的力量,多大的威势我们这些骑士的手都在发痒;他们想要尽快地去攻打日耳曼人,但是他们不知道所有民族和所有国王都会帮助十字军骑士,不知道骑士团比我们有更多的钱,训练更好,城堡更牢固,兵器更出色。愿天主的手庇护我们在我们国家里也同在这里一样,人们都谈着大战必定会发生,看来大战的确会发生的;但是万一战争真的发生了,那末愿天主可怜可怜我们的王国和我们的民族吧”</p>

玛茨科双手支住白发苍苍的头,两肘搁在膝盖上,一言不发。</p>

兹皮希科说:</p>

“您瞧在个对个的决斗中,我们有许多人比他们强;至于说到一场大战,您自己明白”</p>

“嗨我明白,我明白愿天主也让国王的使者明白过来,</p>

...</p>