irs.theyself,buttoosentintal,aivatedabreezinessagainsttheiexteting.</p>

thistookplacesoonenough..</p>

”ikneposiunthevac,”hesaidinaloe.</p>

uricefeltuneasy.</p>

”thenyouuandesayingre”</p>

”hoean”</p>

durhaldnot,butheyesthathadgoenselybluehewhispered,”iloveyou.”</p>

uried,”oh,rot”theanner,beforeheuldrecallthe</p>

”durhayoureanenglishn.inother.donttalknonseoffended,beitasyoukheustionitagain.durharottennotionreally”</p>

buthisfriendhoutaheurt,thebangofhisdoorheardthroughthesounds.</p>

上学期莫瑞斯曾在精神方面达到非同凡响的水平,然而假期又把他拖回到公学学生的程度。【】他没那么机敏了,重新按照他认为人们所期待的那样来行动对于未被赋予想象力的人而言,这是危险的。他的精神并未处于完全的阴暗中,云影经常从上面掠过。奥尔科特小姐的事已成为过去,把他引到她身边的那种虚伪仍然存在。他的家族是发生这件事的主要缘由。这一次,他不得不认识到她们比他强大,对他有难以估量的影响力。跟她们相处三周,他的思路没有了条理,感情变得脆弱。看上去每一件事都取得了胜利,从整体来看却一败涂地。他回到学校时,不论考虑问题还是谈吐都跟他的母亲或艾达如出一辙。</p>

德拉姆返校之前,莫瑞斯不曾意识到自己退化了。德拉姆因身体不好,迟几天才回来。当他那张比平时更显苍白的脸出现在门口朝屋里看时。一阵绝望袭上莫瑞斯的心头。他试图想起他们二人上学期曾伫立过的地方,为了继续开展战斗找线索。他感到自己已经懒惰了,害怕采取行动。他的精神世界的最坏的部分浮到表面上来了,怂恿他宁可得到慰藉,也不愿意寻求快乐。</p>

“喂,老兄”他局促不安地说。</p>

德拉姆一声不响地溜进来了。</p>

“你怎么啦”</p>

“没怎么。”莫瑞斯说罢,明白了自己业已失掉线索。在上学期,他是了解德拉姆为什么默默地走进来的。</p>

“先坐下来吧。”</p>

德拉姆找了个莫瑞斯伸手够不着的角落,在地板上坐下来。已经到了黄昏时分,五月这个学期的声音,剑桥景色里的花香,从窗户飘进来对莫瑞斯说:“你不配做我们当中的一员。”他知道自己的身体已死掉四分之三,在剑桥是个异邦人,是步人雅典的一个乡下人。他没有资格跟这样一个友人待在一起。</p>

“喂,德拉姆”</p>

德拉姆凑近了他。莫瑞斯伸出一只手,感觉出德拉姆将头靠在他的胳膊上。他忘记自己想说什么来着。声音和花香悄声说:“你是我们当中的一个,我们朝气蓬勃。”他无比温柔地抚摩德拉姆的头发,犹如爱抚德拉姆的头脑一般,将自己的手指插到德拉姆的头发之间。</p>

“喂,德拉姆,你一直都好吗”</p>

“你呢”</p>

“不好。”</p>

“你在信里说你很好。”</p>

“一点儿都不好。”</p>

他的嗓音流露出的真情使他浑身发颤。“假期过得糟透了,而我自己居然没察觉。”莫瑞斯想知道自己究竟能领悟多少呢。他确信雾又会降下来,于是闷闷不乐地叹了口气,将德拉姆的脑袋拉到他的膝头,就好像那是个法宝,可以使他明智地活下去似的。德拉姆的头一动不动地待在那儿。莫瑞斯发现了表达柔情的一种新方式一不断地从德拉姆的鬓角抚摸到喉咙。接着,他将双手挪开,耷拉在身体两侧,坐在那儿叹气。</p>

“霍尔。”</p>