ps:(英文:holywar)字面意思是神圣的战争,现在通常被认为是中性词。通常其被认为不同的组织,国家,军事集团甚至个人为标榜其战争的正当性和神圣性,将所从事的战争和事业称为“圣战”。目前“圣战”一词被人更多的关注是宗教组织将驱逐外国人及异教陡和建立纯粹意义上的单一宗教国家所进行的军事活动。
“圣战”
(英文:holywar)字面意思是神圣的战争,现在通常被认为是中性词。通常其被认为不同的组织,国家,军事集团甚至个人为标榜其战争的正当性和神圣性,将所从事的战争和事业称为“圣战”。目前“圣战”一词被人更多的关注是宗教组织将驱逐外国人及异教陡和建立纯粹意义上的单一宗教国家所进行的军事活动。
“圣战”一词最早出现在中世纪欧洲基督教会向中东地区被穆斯林所统治的圣城耶路撒冷发动十字军东征期间﹐当时欧洲基督教会在向普遍信仰基督教民众动员参军出征时的号召﹐许诺他们战死后可进入天国﹐所以称作是圣战(holywar),后来成为十字军的精神号召,从此圣战一词被赋于了浓厚的宗教意义,指以神的名义发动的战争,或战争的目的是实践信仰,于是,这个词语正式被纳入词典。近代指如宗教般的狂热战争(如日本帝国主义)。
现代西方学者把阿拉伯语(吉哈德)译作欧罗巴诸语“圣战”(holywar),中国人从英文(holywar)直译为圣战,事实上。吉哈德并不是战争的意思,在阿拉伯语中。“战争”本身为多义词,可以指战斗或厮杀。也可以指动乱或争斗。吉哈德是伊斯兰教及穆斯林世界常用宗教术语,出自阿拉伯语词根“jahada”,即“作出一切努力”或“竭力奋争”之意,字面的意思并非“神圣的战争”,较准确的翻译应该是“奋斗、努力”,与阿拉伯语“战争”一词同样,“圣战”(吉哈德)为多义之词,它指努力、奋斗等;也可以指自我动员为抗击侵略者而战,或者打击仇敌等含义。不同的穆斯林往往可以根据自己的意图召唤不同的战争。
第二次世界大战期间,德国某些高级军管在私下将对苏联的战争称为“对东方的圣战”,日本军国主义将侵略亚洲及其他国家的战争称为“大东亚圣战”。某些第三世界国家也喜欢将民族**和驱逐侵略者的**战争称为“圣战”,目前这种情况多出现在非洲及亚洲的经济较为落后的地区或一些极端组织中。甚至美国前高官在私人信件中将美国在阿富汗的战争称为“对异教徒的圣战”。当今的朝韩冲突中,朝鲜曾宣布对韩国发动核圣战。9.11事件以后,“圣战”一词经常出现在西方势力的媒体上。
一、教会的解释
按照基督教的角度来说,中世纪时的基督教会以收回圣地为名而发动的十字军东征是一场违背上帝之意的战争。发动“圣战”的主体是基督教,战士均为基督徒以及骑士阶层。“圣战”没有经典上的依据,整个《新旧约圣经》上根本就没有“圣战”这个词,任何人以宗教的名义发动对不信者的“圣战”均违反上帝的旨意。任何人以宣教为由杀害不信者均无经典上的依据。并违反上帝的经典。任何人以传播基督教为名进行战争均为反人类的大罪。任何的宗教战争,以主的名义发起的对不信者的“圣战”均是违背基督教教义的,因为它违背了《新旧约圣经》的教导:你们当爱一切的人,包括你们的仇人。所以收回圣地的十字军圣战完全违背了上帝的旨意。基督教会已经反省了自己历史上的罪恶。后来并向伊斯兰世界道了歉。
基督教中所说的征战是指“为真道而征战”、“主的精兵”是指:向撒旦进行征战;向罪人的罪性征战。圣经上所说的征战不是为了宣教进行战争,不可以宗教之名进行战争更不可以主的圣名进行所谓的“圣战”,基督徒是认为人有本罪的。所以另一个征战的对象是自身的罪。