第1318章 漫画的文化输出(2 / 2)

从根本上,中国文化输出就占据了不利地位。

但如果通过漫画,把“dragon”这个英文改成“loong”(其实应该直接拼音化long的,但long这个词在英文里面是长的意思,所以变成了loong,也包含了龙是长长的意思),那么歪果仁对中国的潜意识印象就会改观一点。

做到这一步,中国文化输出就成功了一大半,扭转了歪果仁对中国人的误解。

说真的,一个长着翅膀的大蜥蜴,怎么可能跟瑞兽神龙相提并论?

这就是西方一直有心误导西方民众,让他们潜意识认为中国就是邪恶的。

方既明现在要做的,就是通过漫画的影响力,把这个错误纠正过来。但不能强来,而是要润物细无声。要知道,辟谣的最难点是对方根本不信。但如果把他感兴趣的事情往谣言身上套,他们就会清醒过来了。

最起码,看过《七龙珠》的人,不可能会觉得中国龙还是长着翅膀的蜥蜴。

还有一个,就是中国功夫。

这个时代,没有李小龙输出中国功夫,所以很多歪果仁并不知道中国功夫的存在。哪怕是一些香江武打片进入了西方市场,但也影响力有限。但如果《七龙珠》火了,就自然而然的,能让歪果仁接受“中国功夫”这个文化概念。

除此之外,还有中国式建筑,中国人的浪漫——神殿不再是西方式的建筑,而是漂浮在天空中的神境,上面有山水,有亭台楼阁……

至于那加林仙人的居住地,也会从塔,变成天路尽头。

在中国的传统文化里,通往天界的,要么是飞升,要么就是通天之路。也就是用建木搭建起来的天路——所以,塔会变成树,这才是中国人的浪漫。很多霓虹漫画家,只是肤浅地理解了中国文化,殊不知中国文化有太多东西他们不知道了。

当然了,《七龙珠》里面也少不了对未来世界的幻想。

胶囊还是要的,这是《七龙珠》里的道具精髓。

除了胶囊之外,能悬浮的交通工具也是很不错的选择。

当然了,还有各种机器人,都可以借鉴。但是呢,像建筑这方面,方既明觉得还是按照高楼大厦来布局比较好。《七龙珠》里面的圆顶建筑,其实实用性真不强。外星人的房子可以这么盖,但地球人的房子不能这么盖。没别的,就是因为地球人多,要是不发展高层建筑,哪里安顿得下那么多人?!

这也是霓虹人漫画的小家子气之处了,并没有考虑到全球的情况。

除了这些之外,还有很多细节是需要改的。

比如说“天下第一武道会”,要改名成“天下第一比武大赛”,武道会这个词,太过霓虹化了。还有,擂台的设置,也要符合中国的传统建筑习惯。斗兽场式的看台就算了,这个还真的有点难改。

不过在武技上,可以跟现实挂钩一下。

比如说,可以出现散打、泰拳、摔跤、巴希柔术、空手道、跆拳道……这些武技都能出现。

至于中国武术就多了,什么八极拳、太极拳、虎鹤双形、十二路谭腿、咏春……但凡是拳脚功夫,都能给安排上,宣传传统武术文化嘛!

甚至,方既明打算弄一个配角,把《火影忍者》里面的李摘出来,变成雅木茶的人设,一开始使用的就是截拳道。

这一下,算是把截拳道的遗憾给弥补上了。

(本章完)