第45节(2 / 2)

玛茨科笑笑说:</p>

“赞美耶稣基督”</p>

“永生永世。”</p>

“还有圣杰西。”</p>

“我们为他效劳。”</p>

“我是怀着好意来访问邻人的。”</p>

“我们也怀着好意问候您,天主的客人。”</p>

于是老维尔克同他儿子一起跑到玛茨科跟前,两个人都紧握客人的手,让他坐了上座。他们又立刻扔了一块木头到火炉里去,铺好桌子,放上满满一盘食物,一坛麦酒,一桶蜂蜜酒,吃喝起来。小维尔克时时瞥玛茨科一眼,这种眼色缓和了对客人的仇恨,也使客人颇为乐意。他招待得非常殷勤,甚至由于乏力而脸色苍白了,因为他刚刚受了伤,失去了平常的体力。父子两人都急于要知道玛茨科来访的目的。可是他们两人都不间他原因,只等他先说。</p>

但是玛茨科是个懂礼貌的人,他赞美着食物、美酒和殷勤的招待。吃得心满意足了,才抬起头,神气十足地说:</p>

“人们常常争吵,但是睦邻最最重要。”</p>

“没有比睦邻更好的事了,”老维尔克附和道,说得同样沉着自若。</p>

“常常有这样的事,”玛茨科说,“一个人要远行的时候,就连他的仇敌,他也要去告别一声,和他言归于好。”</p>

“愿天主报答您这些坦率的话。”</p>

“不仅嘴上说说就算数,而且要有行动,因为我当真来向你们告别了。”</p>

“见了您,我们衷心高兴。欢迎您每天光临。”</p>

“我本来打算在波格丹涅茨以一种适合于骑士荣誉的方式设宴款待您。可是我急于要走,来不及了。”</p>

“去参加战争,还是到什么圣地去”</p>

“要是去参加战争或者到圣地去倒好啦,我打算去的地方很糟要到十字军骑士团那里去。”</p>

“到十字军骑士团那里去,”父子两人异口同声地喊道。</p>

“是啊”玛茨科回答。“而且去的人正是他们的敌人。好在这个人甘心归顺天主,与世人和好相处,因此他不仅不会丧失生命,而且还会永远得救。”</p>

“这太好啦”老维尔克说。“我从来没有见过一个人没有受到过他们的残害和压迫。”</p>

“整个王国都是这样,”玛茨科补充说。“不管是皈依天主教之前的立陶宛也好,甚至是鞑靼人也好,都不会像这些魔鬼教士那样成为波兰王国的沉重负担。”</p>

“很对,这您也知道,我们忍受啊,忍受啊,可现在忍无可忍了,是收拾他们的时候了。”</p>

老人在手掌中吐了一口唾沫,小维尔克接下去说:</p>

“只有这样。”</p>

“眼看就要有这种局面了,非这样不可,只是要等到什么时候呢我们可拿不出办法,这是国王的事。也许很快,也许很慢天主才知道。目前我却只得上他们那里去一次。”</p>

“是不是给兹皮希科送赎身金去”</p>

老维尔克一提到兹皮希科的名字,儿子的脸就顿时气得发白。</p>

可是玛茨科安静地答道:</p>

“也许要带赎金去,不过并不是去赎兹皮希科。”</p>

这句话越发使勃尔左卓伐的两位主人感到奇怪。老维尔克再也忍不住了,就说:</p>

“您究竟能不能告诉我们,到那里去干什么”</p>

“我一定告诉您一定告诉”他说,一面点头表示同意。“但是首先让我告诉您另一件事。请听着。我离开以后,波格丹涅茨将听天由命了从前我和兹皮希科在威托特公爵麾下作战的时候,修道院长,还有兹戈萃里崔的齐赫,多少照顾过我们那份小产业。现在我们连那种照顾也没有了。一想到我的辛勤和血汗就付诸东流,就非常难受您可以想象得到,这叫我多么忧虑。我一走,就有人来骗走我的人手,挖掉我的界标,抢走我的牲畜。即使天主让我平安回来,那时候我的产业也给毁了,只有一个补救的办法,只有一个可靠的帮助那就是好邻居。因此我来请求您看在邻居份上,替我保护保护波格丹涅茨,不让它受到损害。”</p>

老维尔克听了玛茨科的这个请求,连忙和他的儿子交换了一下眼色;父子两人都万分惊奇。他们静默了一会儿。谁都鼓不起勇气来回答。但是玛茨科又把另一杯蜂蜜酒举到嘴边,喝干了,然后继续说下去,说得那么镇静和推心置腹,简直把这两个人当作了他多年来最亲密的朋友。</p>

“我已经坦白告诉过你们,谁最可能来侵犯。除了罗戈夫的契当,还会有谁呢。虽然我们以往彼此不和,但我对你们丝毫没有顾虑,因为你们是高尚的人,光明正大,决不会用卑鄙行为来报复你们的敌手。你们完全是两样的人。骑士总是骑士。契当却是一个下等人。这种人,您知道,什么事都做得出。他非常痛恨我,因为我破坏了他对雅金卡的追求。”</p>

“您是要把她留给您侄儿的,”小维尔克脱口而出地说了一句。</p>

玛茨科望了望他,冷冷地瞪了他好一阵子,然后转向老人,安静地说:</p>

“您知道,我的侄子同一个富有的玛朱尔小姐结了婚,得到了很可观的嫁妆。”接着而来的是一阵更深沉的寂静。父子两人都张大着嘴,对玛茨科看了好一会儿。</p>

老人终于说道:</p>

“哦这是怎么回事您说吧”</p>

玛茨科故意不理睬这个问题,继续说下去:</p>

“我正是为了这个原因,才非去一趟不可;也正是为了这个原因,才来请求您这位高贵而正直的邻居,等我走后、替我照顾照顾波格丹涅茨,别让人家来损害我的产业。请特别当心契当,要防备他。”</p>

这时候机灵的小维尔克,想到既然兹皮希科已经结了婚,那最好还是同玛茨科攀攀交情,因为雅金卡相信他,没有一件事不去讨教他。这样,他眼前突然展现了一片新的光景。“我们不光是不反对玛茨科,还要努力同他和解才是,”他心里说。因此虽然他已有些微醉,却立刻打桌下伸出手去抓抓他父亲的膝盖,用力揿了一下,表示要他父亲说话小心,同时他自己说:</p>

“啊您别怕契当叫他来试试看。不错,他用一只大碟于打伤了我,但我也给了他一顿痛打,打得他的亲生母亲也认不出他来了。别怕请放心。波格丹涅茨连一只乌鸦都不会走失”</p>

“我知道你们是正直人。你们答应我么”</p>

“我们答应”两个人都喊道。</p>

“凭您骑士的荣誉起誓么”</p>

“凭骑士的荣誉起誓。”</p>

“也凭您那标着纹章的盾么”</p>

“凭着我标着纹章的盾,还凭着十字架。千真万确”</p>

玛茨科满意地一笑,说道:</p>

“好吧,这件事现在拜托你们了。我相信你们会管得很好。既是这样,我再告诉你们一件事吧。你们知道,齐赫托我作他的子女的监护人。因此我不让小伙于们,无论是契当或是你闯到兹戈萃里崔去。但现在我既然要到玛尔堡去,或者,天主才知道要到什么别的地方去,那时候我又怎样来监护呢不错,天主是孤儿的父亲;谁要是企图伤害孤儿,谁就该遭殃;我不但要用斧头斫他的脑袋,还要宣布他是一个毫无廉耻的恶棍。可是我要离开,心里实在很难过,确实难过。那末我请求您答应,不但您自己不去伤害齐赫的孤儿,还要留神不让别人去伤害他们。”</p>

“我们答应我们答应”</p>

“凭您的骑士荣誉和您盾牌上的纹章么”</p>

“凭骑士荣誉和盾牌上的纹章。”</p>

“也凭十字架么”</p>

“也凭十字架。”</p>

“天主作证。阿门”玛茨科结束道,他深深吁了一口气,因为他相信他们决不会破坏这样一个誓言的。即使他们被触怒了,他们也宁愿抑住气愤,咬咬自己的拳头,而不愿做起假誓的人。</p>

于是他告别了,但他们坚持要挽留他多待一会儿。他不得不痛饮一番,和老维尔克交好。小维尔克一反他平时喝醉了酒寻衅吵架的习惯,这一次只是怒冲冲地骂契当,非常恳切地在玛茨科身旁兜来兜去,仿佛他明天就可以从玛茨科手里得到雅金卡似的。午夜时分,他因为脱力而晕倒了,他们把他救醒之后,他就像段木头似的睡着了。老维尔克也继他儿子之后睡着了,所以等玛茨科离开他们的时候,他们都像死尸似的躺在桌子底下。然而玛茨科有一颗异乎寻常的脑袋,他没有喝得很醉,却感到很快乐。回到家里,回想着他所完成的事,实在高兴。</p>

“唔”他心里说,“这下子波格丹涅茨安全了,兹戈萃里崔也安全了。等他们听到雅金卡离开的时候,他们一定会大怒。但是她的人,和我的产业却都安全了。主耶稣赐人以智慧,所以一个人不能用拳头的时候,就应当用脑子。我回来之后,这老头一定会向我挑战,不过这种事是不值得去烦神的但愿我也能用这种办法使十字军骑士中计但是跟他们打交道可不容易。在我们这儿,即使同一个狗东西打交道,只要他凭他骑士的荣誉和盾牌上的纹章发誓,他就会信守到底。但是在他们那儿,誓言一文不值,就像在水里吐口唾沫那样。但愿圣母帮助</p>

...</p>