第80章 巴马族人的传说(1 / 2)

 在伍德先生惊异的目光中,七名澳洲土著人背弓挎箭,手握飞叉,站在我们面前。

他们皮肤黝黑,头发稀疏,全部赤祼着上身,腰间围着草裙,为首的是一个中年的汉子,他身材高大,虎背熊腰,见到我满脸笑容。

他是巴马族的族长老巴马,名字好像叫帕特,我已经记不清了,因为在澳州土著部族中有这样的传统,一个人如果当上一族的族长,便被尊称为“老”,比如帕特当了巴马族的族长,他便是老巴马;另一个人当了古瑞族的族长,便是老古瑞;小蘑菇的威克族只有她自己一个人了,那小蘑菇其实也可以称为老威克。

一个人成为族长后,他的真名人们便记得不是很清楚了。

刚才便是老巴马在嘲笑我学琴鸟的叫声差劲。

那些秃鹫见人多势众,终于收敛了嚣张的气势,嗄嗄的叫了几声,发泄着心中的不满,最后还是呼朋引伴飞走了。

“小虫子,很久没见到你了!”老巴马说完,其他的巴马族人也伊里哇拉地说了起来,他们说的自然是自己部族的语言,我能听懂一部分,而伍德却一句也听不懂。

看到巴马族人,我心中非常高兴,他们是我和尼莫的朋友,很好的朋友,我们是在狩猎的时候认识的。

那时,我的猎物太多,又不能全部带回小镇,便赠给了这些巴马族人,他们白白得了这许多猎物,自然高兴,但热情的邀我到他们的族群中做客。

老巴马教了我许多东西,有语言和手势,还教给我狩猎的知识,也包括琴鸟的鸣叫。他说土著人的生活没落了,需要学学外来人的东西,我觉得老巴马是一个极开明的族长。

回到家里,我把老巴马的想法跟父亲说了起来,父亲很热心的弄了一些蔬菜的种子和粮食,让我给巴马族人送过去。老巴马看到这些种子高兴地收下了。

第二天早起的时候,我发现巴马族人把这些种子用石头磨成了粉,正在津津有味的舔食,老巴马正着急的训斥这些族人,哪知他们说,这些种子都是干的,很不好吃,还是新鲜的果子要好。于是老巴马在族中想要发展农业的想法被大家一起扼杀了。

我倒是觉得巴马族人四处游荡的生活很好,一度很向往的。他们每年到这一带的时候,我都会跑过来找他们。

看着这些老朋友,我心情很激动,我双手托向头顶,双脚跺了两下,左手拍右肩,右手拍左肩,紧接着双手手拍了拍大腿,再用右手捂着自己的心脏,发出快乐的鸟鸣之声。

这是老巴马教给我的巴马族见面舞蹈,大体的意思我们头顶蓝天,脚踩大地,有手可以去狩猎,有脚可以去奔跑,我们的心连接在一起,每一天都是那样的快乐。

老巴马和那些巴马族人也做起同样的动作,最后我们快乐的拥抱在一起。我给老巴马介绍了伍德先生,老巴马对伍德说:“你和虫子是来打猎地吗?”

伍德先生点了点头说:“我是来找我的女儿的,她和一个黑人男孩外出狩猎走失了,她喜欢穿一身红色的衣服,您这几天看到过穿红衣服的女孩了吗?”

老巴马摇了摇头:“你不是和虫子来打猎的!但既然能和虫子一起来,那肯定也是朋友了,一起到我们部族做客吧!”

伍德先生看到老巴马摇头,以为老巴马没有看到过卢娜,不禁大为失望,眉头紧锁,怔怔地掉下泪来,“连你们都没有看到,卢娜怕是要凶多吉少了!”

老巴马疑惑地看着伍德,指了指自己的心脏:“你是不是有些舒服?”

伍德叹了口气,随即摇了摇头说:“我相信你说的话,但我一时之间不能接受罢了。”

老巴马一招手,两个巴马族的汉子跑了过来,准备抬起伍德。

二人你一句,我一句,我把听傻了,我对伍德问道:“伍德先生,你懂巴马族的语言吗?”

“不懂呀!”

我一拍额头,“不懂,您还跟老巴马聊得这么热乎?”

“我以为刚才你和老巴马说得的那些话,做的那些动作是在说卢娜的事情呢!我问老巴马,看到卢娜没有,他不是摇头说没看到吗?”

我哭笑不得,“伍德先生,在巴马族里,点头和摇头的意思恰恰相反,点头代表否,摇头代表是。你们两个人一个询问卢娜的消息,一个邀请客人去做客,一个担心女儿凶多吉少,一个感觉对方身体不舒服,语言不通,还能聊得这么痛快,也真是没谁了。走吧,我们先去巴马族的部落里。”

随后又向老巴马做了解释,老巴马哈哈大笑,伍德瞪大了眼睛,良久之后也哑然失笑。

几名族人用刀子将袋鼠大卸八块,每人扛了一块到肩上,然后前往巴马部落,一路上,老巴马不时发出琴鸟的叫声,那是在通知附近的族人回到部落的意思。这些鸟语,只有巴马族人能听懂,我只是知道如何用琴鸟的鸣叫求救。对于巴马人的口技,我虽然自叹弗如,但却和尼莫编定了一套简单的以鸟鸣沟通的方式。

我们翻过了三道山冈,路上我又猎杀了一只野山羊。如此,这些猎物足够族人们举行一次盛大的联欢了。

在部落里,巴马人搭起了许多小草屋,这些小草屋虽然简陋,但却可以防风避雨。因为是族群聚居,那些野兽也不敢轻易来招惹巴马人。巴马族人普遍身强力壮,个个有着了不起的捕猎技巧,他们不去找那些野兽,野兽们已经该吃斋念佛了。

老巴马走进部落,叽哩咕噜说了一通,大致的意思是我们的朋友来到了族群,今天我们要一起举行盛大的篝火晚会招待朋友。众人一片欢呼,小孩子们也光着屁股从草屋里跑了出来,我和伍德拿出一些糖果分发给他们,孩子们兴奋的拿着糖果跑开了。

而女人们则在一片空地上架起了篝火,支起了架子开始烤肉,而那些男人们跑回了草屋换妆,伍德新奇地看着这些巴马人。

当篝火开启的时候,巴马族的男人们呼啦一下子从草屋里涌了出来,他们头上、草裙上、手腕上插着五颜六色的羽毛,嘴里学着琴鸟欢乐的鸣叫声,手和脚也不断模仿着飞鸟飞翔的样子,巴马人的舞蹈大开大合之中带着优雅和热烈,很容易令人迷醉其间。

伍德问我,“巴马人为什么要在身上插那么多的羽毛?”

我告诉他:“巴马族人以神鸟为图腾,喜欢用鸟儿的尾羽打扮自己,只不过,和我们不一样的是这里的男人爱好打扮,而不是女人。每逢部族盛大的日子,巴马男人们便会盛装出席,学着各种鸟儿的鸣唱,张开双臂跳起舞蹈,吸引着女人的目光。”

正说着,一个巴马女人跑了过来,拉起伍德的手,示意让他也一起到篝火周围跳舞。英国人特有的绅士风度让伍德不好意思推脱,便跟着那女人去了。伍德是欧洲白人,他人高马大,在人群之中如同鹤立鸡群,许多土著女人见到伍德到来,不禁一阵欢呼。